Воскресенье, 29.06.2025
optionletter.at.ua
Меню сайта
Форма входа
12:46

Jane Eyre - Шарлотта Бронте

Jane Eyre - Шарлотта Бронте

1 Публикация; 2 Сюжет . Bronte Charlotte - Jane Eyre, скачать бесплатно книгу в формате fb2, doc, rtf, html, txt :: Электронная библиотека royallib.com.

Джейн Эйр - Шарлотта Бронте (стр. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out- door exercise was now out of the question. Правда, утром мы еще. Рид кушала рано) холодный зимний ветер нагнал угрюмые тучи и. I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed. Что же, тем лучше: я вообще не любила подолгу гулять зимой, особенно.

Библиотека книг на английском языке. Чтобы найти нужную книгу, введите автора или название книги. Теккерею, эсквайру, с глубочайшим уважением посвящает автор эту книгу Предисловие автораВ предисловии к первому изданию «Джейн Эйр» нужды не было, и мне не пришлось его писать. Глава 2 В Красной комнате, где умер дядя Джейн Эйр, мистер Рид, Джейн думала о том, как Джон издевался над ней. Внезапно она увидела лучик света и испугалась, как бы это не был сигнал из потустороннего мира.

Мне казалось просто ужасным возвращаться домой в зябких сумерках. Бесси, нашей няньки, и от унизительного сознания физического. Элизы, Джона и Джоржианы Рид. The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing- room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Вышеупомянутые Элиза, Джон и Джорджиана собрались теперь в гостиной.

Me, she had dispensed from joining the group; saying,“She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; but that until she heard from Bessie, and could discover by her own observation, that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, a more attractive and sprightly manner—something lighter, franker, more natural, as it were—she really must exclude me from privileges intended only for contented, happy, little children.”Я была освобождена от участия в этой семейной группе; как заявила мне. Рид, она весьма сожалеет, но приходится отделить меня от остальных. Бесси не сообщит ей, да и она сама. What does Bessie say I have done?”“Jane, I don’t like cavillers or questioners; besides, there is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner.- Джен, я не выношу придирок и допросов; это просто возмутительно.

Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent.”Сядь где- нибудь и, пока не. A breakfast- room adjoined the drawing- room, I slipped in there. Рядом с гостиной находилась небольшая столовая, где обычно завтракали Я. It contained a bookcase: I soon possessed myself of a volume, taking care that it should be one stored with pictures.

Там стоял книжный шкаф; я выбрала себе книжку. I mounted into the window- seat: gathering up my feet, I sat cross- legged, like a Turk; and, having drawn the red moreen curtain nearly close, I was shrined in double retirement. Взобравшись на широкий.



Jane Eyre - Шарлотта Бронте

Jane Eyre - Шарлотта Бронте



Похожие материалы:
Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2017  »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
Архив записей
optionletter.at.ua © 2025 Карта сайта
uCoz